별볼일 있는 별

キリンジ : エイリアンズ[키린지 : 에일리언] [가사번역 / 한국어 발음 / 감상 및 여담] 본문

JPOP

キリンジ : エイリアンズ[키린지 : 에일리언] [가사번역 / 한국어 발음 / 감상 및 여담]

lilstar22 2025. 5. 9. 21:00

*의역이 있습니다. (발음이 틀릴 수도 있습니다.)

*구독 및 공감을 누르면 필자에게 힘이됩니다!
*번역을 원하시는 JPOP이 있으시면 댓글에 남겨주세요! 최대한 빠른 시일 내에 번역해보겠습니다(__)

 

キリンジ / エイリアンズ

 

 


エイリアンズ

 

노래 : キリンジ(키린지)

곡 공개일 : 2000.10.12


遥か空に旅客機音もなく
저 멀리 하늘엔 여객기가, 소리도 없이
하루카 소라니 료캬쿠키 오토모 나쿠

 

公団の屋根の上どこへ行く
공단 지붕 위를 지나, 어디로 가는 걸까
코우단노 야네노 우에 도코에 유쿠

 

 

誰かの不機嫌も寝静まる夜さ
누군가의 기분 나쁨도, 고요한 밤이면 잠들어
다레카노 후키겐모 네시즈마루 요루사

 

バイパスの澄んだ空気と僕の町
우회도로의 맑은 공기와 나의 마을
바이파스노 스인다 쿠우키토 보쿠노 마치

 

 

泣かないでくれダーリン
울지 말아줘, 달링
나카나이데 쿠레 다아링

 

ほら月明かりが
봐, 달빛이
호라 츠키아카리가

 

長い夜に寝つけない
긴 밤에 잠 못 이루는
나가이 요루니 네츠케나이

 

二人の額を撫でて
우리 이마를 어루만지고 있어
후타리노 히타이오 나데테

 

 

まるで僕らはエイリアンズ
마치 우리는 외계인 같아
마루데 보쿠라와 에이리안즈

 

禁断の実ほおばっては
금단의 열매를 베어 물며
킨단노 미 호오밧떼와

 

月の裏を夢みて
달의 뒷면을 꿈꾸고
츠키노 우라오 유메미테

 

キミが好きだよエイリアン
너를 좋아해, 외계인
키미가 스키다요 에이리안

 

この星のこの僻地で
이 별의 이 외딴곳에서
코노 호시노 코노헥치데

 

魔法をかけてみせるさ
마법을 걸어줄게
마호오오 카케테 미세루사

 

いいかい
알겠니
이이카이

 

 

どこかで不揃いな遠吠え
어딘가에서 어울리지 않는 울음소리
도코카데 후소로이나 토오보에

 

仮面のようなスポーツカーが
가면 같은 스포츠카가
카멘노 요오나 스포오츠카아가

 

火を吐いた
불을 뿜었지
히오 하이타

 

 

笑っておくれダーリン
웃어줘, 달링
와랏떼 오쿠레 다아링

 

ほら素晴らしい夜に
봐, 멋진 밤이야
호라 스바라시이 요루니

 

僕の短所をジョークにしても
내 단점을 농담 삼아 말해도
보쿠노 탄쇼오 조오쿠니 시테모

 

眉をひそめないで
찡그리지 말아줘
마유오 히소메나이데

 

 

そうさ僕らはエイリアンズ
그래, 우리는 외계인
소오사 보쿠라와 에이리안즈

 

街灯に沿って歩けば
가로등을 따라 걸으면
가이토오니 소옷떼 아루케바

 

ごらん新世界のようさ
봐봐, 마치 신세계 같잖아
고란 신세카이노 요오사

 

キミが好きだよエイリアン
너를 좋아해, 외계인
키미가 스키다요 에이리안

 

無いものねだりもキスで
무리한 욕심도 키스로
나이 모노네다리모 키스데

 

魔法のように解けるさ
마법처럼 풀 수 있어
마호오노 요오니 토케루사

 

いつか
언젠가는
이츠카

 

 

踊ろうよさぁダーリン
춤추자, 자, 달링
오도로오요 사아 다아링

 

ラストダンスを
마지막 춤을
라스토 단스오

 

暗いニュースが
어두운 뉴스가
쿠라이 뉴우스가

 

日の出とともに町に降る前に
해돋이와 함께 마을에 내리기 전에
히노데토 토모니 마치니 후루 마에니

 

 

まるで僕らはエイリアンズ
마치 우리는 외계인
마루데 보쿠라와 에이리안즈

 

禁断の実ほおばっては
금단의 열매를 베어 물며
킨단노 미 호오밧떼와

 

月の裏を夢みて
달의 뒷면을 꿈꾸고'?
츠키노 우라오 유메미테

 

キミを愛してるエイリアン
너를 사랑해, 외계인
키미오 아이시테루 에이리안

 

この星の僻地の僕らに
이 별의 외딴 이곳의 우리에게
코노 호시노 헥치노 보쿠라니

 

魔法をかけてみせるさ
마법을 걸어줄게
마호오오 카케테 미세루사

 

大好さエイリアン
정말 좋아해, 외계인
다이스키사 에이리안

 

わかるかい
알겠니
와카루카이

 

감상/여담

키린지의 에일리언(즈)(エイリアンズ)입니다.

 

만들어진지 30년을 향해 달려가는 노래이지만, 최근에 지인이 키린지를 좋아한다는 말을 듣고 어떤 밴드인가 싶어 한번 들어봤는데 너무 맘에 들어서 번역해보았습니다.

 

가사도 너무 좋지만 멜로디와 분위기가 미쳤습니다.

 

올드팝 한 스푼과 재즈 한 스푼 정도 첨가된 JPOP 느낌.. 몽환적인 느낌이 너무 좋습니다.

도쿄 시부야~하라주쿠 뒷골목에서 담배피는 사람들이 스쳐지나가며 차가운 새벽공기 손끝으로 스치는 분위기가 연상되는 노래입니다.