별볼일 있는 별
Supercell(feat.初音ミク) : ワールドイズマイン [슈퍼셀(feat.하츠네미쿠) : 월드이즈마인] [가사번역 / 감상 및 여담] 본문
Supercell(feat.初音ミク) : ワールドイズマイン [슈퍼셀(feat.하츠네미쿠) : 월드이즈마인] [가사번역 / 감상 및 여담]
lilstar22 2026. 1. 18. 02:30*의역이 있습니다.
*구독 및 공감을 누르면 필자에게 힘이됩니다!
*번역을 원하시는 JPOP이 있으시면 댓글에 남겨주세요! 최대한 빠른 시일 내에 번역해보겠습니다(__)

ワールドイズマイン(월드이즈마인)
노래 : Supercell(feat.初音ミク) (슈퍼셀, feat 하츠네미쿠)
곡 공개일 : 2008.5.31
世界でいちばんおひめさま
세상에서 제일가는 공주님
세카이데 이치방 오히메사마
そういう扱い心得てよね
그런 대접, 제대로 알고 있으라고
소우이우 아츠카이 코코로에테요네
その一いつもと違う髪形に気がつくこと
첫째, 평소랑 다른 머리 모양을 알아차릴 것
소노 이치 이츠모토 치가우 카미가타니 키가츠쿠 코토
その二ちゃんと靴までみること
둘째, 신발까지 제대로 볼 것
소노 니 찬토 쿠츠마데 미루 코토
いいね?
알겠지?
이이네?
その三わたしの一言には三つの言葉で
셋째, 내가 한마디 하면 세 마디 말로
소노 산 와타시노 히토코토니와 밋츠노 코토바데
返事すること
대답할 것
헨지스루 코토
わかったら右手がお留守なのを
알겠으면 지금 비어 있는 그 오른손을
와캇타라 미기테가 오루스나노오
なんとかして!
어떻게든 해 봐!
난토카 시테!
べつに
딱히
베츠니
わがままなんて言ってないんだから
제멋대로 굴겠다는 말은 아니잖아
와가마마난테 잇테나인다카라
キミに心から思って欲しいの
너한테 진심으로 생각해 줬으면 해
키미니 코코로카라 오못테 호시이노
かわいいって
귀엽다고
카와이잇테
世界でいちばんおひめさま
세상에서 제일가는 공주님
세카이데 이치방 오히메사마
気がついてねえねえ
알아봐 줘, 있잖아
키가츠이테 네에네에
待たせるなんて論外よ
기다리게 하다니 말도 안 돼
마타세루난테 론가이요
わたしを誰だと思ってるの?
나를 누구라고 생각하는 거야?
와타시오 다레다토 오못테루노?
もうなんだかあまいものが食べたい!
이상하게도 지금 달콤한 게 먹고 싶어!
모오 난다카 아마이 모노가 타베타이!
いますぐによ
당장!
이마스구니요
欠点?かわいいの間違いでしょ
단점? 귀엽다는 말의 착각이겠지
케텐? 카와이이노 마치가이데쇼
文句は許しませんの
불평은 용서 안 해
몬쿠와 유루시마센노
あのね、わたしの話ちゃんと聞いてる?
저기, 내 말 제대로 듣고 있어?
아노네 와타시노 하나시 찬토 키이테루?
ちょっとぉ……
잠깐만……
춋토오……
あ、それとね白いおうまさん
아, 그리고 말이야 하얀 왕자님
아 소레토네 시로이 오우마상
決まってるでしょ?
정해진 거잖아?
키맛테루데쇼?
迎えに来て
데리러 와
무카에니 키테
わかったらかしずいて
알겠으면 공손히 모셔서
와캇타라 카시즈이테
手を取って「おひめさま」って
손을 잡고 “공주님”이라고 불러 줘
테오 톳테 오히메사마앗테
べつに
딱히
베츠니
わがままなんて言ってないんだから
제멋대로 굴겠다는 말은 아니지만
와가마마난테 잇테나인다카라
でもね
그래도 말이야
데모네
少しくらい叱ってくれたっていいのよ?
조금쯤은 혼내 줘도 괜찮아?
스코시쿠라이 시캇테 쿠레탓테 이이노요?
世界でわたしだけのおうじさま
세상에서 나만의 왕자님
세카이데 와타시다케노 오우지사마
気がついてほらほら
눈치채 봐, 자 봐
키가츠이테 호라호라
おててが空いてます
손이 비어 있어
오테테가 아이테마스
無口で無愛想なおうじさま
말수 없고 무뚝뚝한 왕자님
무쿠치데 부아이소나 오우지사마
もうどうして!気がついてよ早く
정말, 왜 그래! 빨리 알아차려 줘
모오 도우시테! 키가츠이테요 하야쿠
ぜったいキミはわかってない!
너는 절대로 이해 못 하고 있어!
젯타이 키미와 와캇테나이!
わかってないわ……
못 하고 있어……
와캇테나이와……
いちごの乗ったショートケーキ
딸기가 올라간 쇼트케이크
이치고노 놋타 쇼오토케에키
こだわりたまごのとろけるプリン
정성 들인 달걀로 만든 부드러운 푸딩
코다와리 타마고노 토로케루 푸린
みんなみんな我慢します……
전부, 전부 참을게……
민나 민나 가만 시마스……
わがままな子だとおもわないで
제멋대로인 아이라고 생각하지 마
와가마마나 코다토 오모와나이데
わたしだってやればできるの
나도 하면 할 수 있어
와타시닷테 야레바 데키루노
あとで後悔するわよ
나중에 후회할걸?
아토데 코오카이 스루와요
当然です!だってわたしは
당연하잖아! 왜냐면 나는
토오젠데스! 닷테 와타시와
世界で一番おひめさま
세상에서 제일가는 공주님
세카이데 이치방 오히메사마
ちゃんと見ててよね
제대로 보고 있으라고
찬토 미테테요네
どこかに行っちゃうよ?
어딘가로 가버릴지도 몰라?
도코카니 잇챠우요?
ふいに抱きしめられた
갑자기 끌어안겨서
후이니 다키시메라레타
急にそんな!えっ?
갑자기 그런! 뭐야?
큐우니 손나! 엣?
「轢かれる危ないよ」
“치일 뻔했어, 위험하잖아”
히카레루 아부나이요
そう言ってそっぽ向くキミ
그렇게 말하고 외면하는 너
소오 잇테 솟포 무쿠 키미
……こっちのが危ないわよ
……그쪽이 더 위험하거든
……콧치노가 아부나이와요
감상/여담
슈퍼셀의( Supercell )의 월드이즈마인( ワールドイズマイン )입니다.
이번에 초카구야 공주의 삽입곡으로 쓰여서 오랫만에 번역을 해봤습니다.
곡 자체는 2008년도에 나왔는데, 처음 들었을 때 자신의 귀여움을 부각시키는 노래라 신기했던 기억이 있습니다.
커서 들으니 데스와 데스와 하는 공주의 이미지가 생각나서 다시한번 재밌게 들었습니다.
'JPOP' 카테고리의 다른 글
| iroha(feat.初音ミク) : 炉心融解 [이로하(feat.하츠네미쿠) : 노심융해] [가사번역 / 감상 및 여담] (1) | 2026.01.21 |
|---|---|
| RADWIMPS(tribute. 미세스) : 狭心症 [래드윔프스 : 협심증] [가사번역 / 감상 및 여담] (1) | 2025.11.19 |
| Mrs. GREEN APPLE : 夏の影 [미세스그린애플 : 여름그림자] [가사번역 / 감상 및 여담] (4) | 2025.08.18 |
| しぐれうい : ういこうせん [시구레우이 : 우이빔] [가사번역 / 감상 및 여담] (6) | 2025.08.07 |
| tuki. : Guilty [츠키 : 길티] [가사번역 / 감상 및 여담] (3) | 2025.08.03 |