별볼일 있는 별
しぐれうい : ういこうせん [시구레우이 : 우이빔] [가사번역 / 감상 및 여담] 본문
*의역이 있습니다.
*구독 및 공감을 누르면 필자에게 힘이됩니다!
*번역을 원하시는 JPOP이 있으시면 댓글에 남겨주세요! 최대한 빠른 시일 내에 번역해보겠습니다(__)

ういこうせん
노래 :しぐれうい (시구레 우이)
곡 공개일 : 2025.5.30
「おい!おまえら天国行くぞ!
「거기 너희들! 천국 가자!!
「오이! 오마에라 텡고쿠 이쿠조!
真っ白なキャンパス並べて
새하얀 캔버스를 줄지어 놓고
맛시로나 캰파스 나라베테
オタクたちを集めた大きな船をだすぞ
오타쿠들을 모은 큰 배를 띄워
오타쿠타치오 아츠메타 오오키나 후네오 다스조
がむしゃらに走らせたペンの先なぞって
무작정 달려간 펜의 끝을 따라가며
가무샤라니 하시라세타 펜노 사키 나좃테
死んじゃうぐらいに朝まで酔うぞ」
죽을 만큼 아침까지 취해버리자」
신쟈우 구라이니 아사마데 요우조」
労働を続けていても
일만 계속해봤자
로오도오오 츠즈케테이테모
つらいだけそれじゃヤダもう
괴롭기만 해, 그런 건 싫어
츠라이다케 소레쟈 야다 모오
いまだけはここに居てもいいよ
지금만큼은 여기에 있어도 괜찮아
이마다케와 코코니 이테모 이이요
苦しみの先にある業[ごう]
고통의 끝에 있는 업(業)
쿠루시미노 사키니 아루 고오
そんなものスパブロでGO(GO!)
그딴 건 스파 블록으로 GO! (GO!)
손나 모노 스파부로데 고오 (고오!)
楽園を信じた先往生
낙원을 믿은 끝엔 왕생
라쿠엔오 신지타 사키 오오죠오
あれる波乗りこなせ愛のため
거친 파도도 사랑을 위해 타고 넘자
아레루 나미 노리코나세 아이노 타메
ふざけてるそれでもいいじゃん
장난 같아도, 그래도 괜찮잖아
후자케테루 소레데모 이이쟌
埋まっていくスケッチブック
채워져가는 스케치북
우맛테이쿠 스켓치북쿠
わかってる?今だけは踊ってな
알고 있지? 지금만은 춤추고 있어
와캇테루? 이마다케와 오돗테나
モニターの奥には居んじゃん
모니터 너머엔 있잖아
모니타아노 오쿠니와 인쟝
閉じ込めた最高の時間
가둬둔 최고의 시간
토지코메타 사이코오노 지칸
「まだまだ腰ふれ!届くぜ一億
「더더 흔들어! 1억뷰에 도달할 때까지!
「마다마다 코시 후레! 토도쿠제 이치오쿠
みんなで遊べば薄れる記憶
다 같이 놀면 흐릿해지는 기억
민나데 아소베바 우스레루 키오쿠
長方形の中なら誰もがダンサー
여기 직사각형 안에서는 누구나 댄서
초오호오케이노 나카나라 다레모가 단사아
叫べおまえらせーのっ」
다같이 외쳐! 하나 둘!」
사케베 오마에라 세에노」
ボクたち毎日働く
우리는 매일 일해
보쿠타치 마이니치 하타라쿠
少女を夢見て輝く
소녀를 꿈꾸며 빛나
쇼오조오오 유메미테 카가야쿠
ボタンを押したら極楽
버튼 하나 누르면 극락
보탄오 오시타라 고쿠라쿠
踊れば天国
춤추면 천국
오도레바 텡고쿠
3, 2, 1, GO!
3, 2, 1, GO!
산닌이치고
ウイ、好き、love、はい!
우이, 너무, 좋아, 예~!
우이 스키 러브 하이
ウイ、好き、love、はいはい!
우이, 너무, 좋아, 예이예~!
우이 스키 러브 하이하이
ウイ、好き、love、はい!
우이, 너무, 좋아, 예~!
우이 스키 러브 하이
ウイ、好き、love、はいはい!
우이, 너무, 좋아, 예이예~!
우이 스키 러브 하이하이
チャット欄へ放つボトルメール
채팅창에 날리는 병 메시지
챠톳토란에 하나츠 보토루 메에루
オタクたちはういの夢見るたすかる
오타쿠들은 우이의 꿈을 꿔, 고마워
오타쿠타치와 우이노 유메미루 타스카루
溢れ出すコメント忘れるなメメント
넘쳐나는 댓글, 잊지 마 우리들의 기억의 증표
아후레다스 코멘토 와스레루나 메멘토
どうせリアルは監獄あなたとなら堕ちていく地獄
어차피 현실은 감옥, 너와 함께라면 지옥으로 떨어져도 좋아
도오세 리아루와 칸고쿠 아나타토나라 오치테이쿠 지고쿠
宵越しのうたをキミと
밤을 새워 부르던 노래를 너와 함께
요이코시노 우타오 키미토
からやかな赤色ベレー帽
화려한 빨간색 베레모
카라야카나 아카이로 베레에보오
好きなだけ見つめてもいいよ
마음껏 바라봐도 돼
스키나다케 미츠메테모 이이요
恋焦がれ高まる官能
사랑에 타오르는 관능
코이코가레 타카마루 칸노오
残念ねお触りはNO(NO!)
안타깝지만, 손대는 건 NO! (NO!)
잔넨네 오사와리와 노오 (노오!)
制服の内に秘めた感情
교복 속에 숨긴 감정
세이후쿠노 우치니 히메타 칸조오
虹色つけたラブレター
무지갯빛으로 칠한 러브레터
니지이로 츠케타 라부레타아
ヤギは読まずに食べた
염소는 읽지도 않고 먹어버렸어
야기와 요마즈니 타베타
マシュマロふわり隠した
마시멜로, 폭신하게 감춘
마슈마로 후와리 카쿠시타
想い告げずに泣いた
마음을 전하지 못하고 울었어
오모이 츠게즈니 나이타
ドレミ甘くて苦いモンスター
도레미, 달콤하면서도 쓴 몬스터
도레미 아마쿠테 니가이 몬스타아
黒い砂糖と飲んだ
검은 설탕과 함께 마셨지
쿠로이 사토오토 논다
ソラシレさめない夜に流れた
소라시레, 식지 않는 밤에 흘러갔던
소라시레 사메나이 요루니 나가레타
季節外れの時雨に
계절에 어울리지 않는 가랑비 속에서
키세츠하즈레노 시구레니
「はいはい!みなさん注目してくださーい
「네네! 여러분, 주목해 주세요~
「하이하이! 미나산 츄우모쿠시테 쿠다사아이
見えますか逃避行の果てに広がる黄金のうい麦畑
보이시나요? 도피행 끝에 펼쳐지는 황금빛 우이 보리밭
미에마스카 토오히코오노 하테니 히로가루 오오곤노 우이 무기바타케
ああ本当に大切なことなんだっけ
아아, 정말로 중요한 건 뭐였더라
아아 혼토오니 타이세츠나 코토 난닷케
救済も楽園もきっとあるんだよ」
구원도 낙원도 분명히 있을 거야」
큐우사이모 라쿠엔모 킷토 아룬다요」
ボクたち毎日働く
우리는 매일 일해
보쿠타치 마이니치 하타라쿠
少女を夢見て輝く
소녀를 꿈꾸며 빛나
쇼오조오 유메미테 카가야쿠
「忘れるなこの海は広大なダンスホール
「잊지 마, 이 바다는 광대한 댄스홀
「와스레루나 코노 우미와 코오다이나 단스호오루
光る指先照らす行き先
빛나는 손끝, 비추는 목적지
히카루 유비사키 테라스 이키사키
おまえら行くぞせーのっおー!」
너희들 간다, 하나 둘! 오오~!」
오마에라 이쿠조 세에노 오오!」
他人(ヒト)からすれば出来の悪いシュール
남이 보기엔 형편없는 초현실
히토카라스레바 데키노 와루이 슈우루
それでも生きてる一夜限りのアバンチュール
그래도 살아 있어, 하룻밤의 어드벤처
소레데모 이키테루 이치야카기리노 아반츄우루
やりすぎは即BAN共に描くための画板
과하면 바로 밴, 함께 그리는 이젤
야리스기와 소쿠반 토모니 에가쿠 타메노 가반
ういが居れば怖くない孤独あなたとなら堕ちていく地獄
우이가 있다면 외롭지 않아, 너와 함께라면 지옥으로 떨어져도 좋아
우이가 이레바 코와쿠나이 코도쿠 아나타토나라 오치테이쿠 지고쿠
ボクたち毎日働く
우리는 매일 일해
보쿠타치 마이니치 하타라쿠
少女を夢見て輝く
소녀를 꿈꾸며 빛나
쇼오조오 유메미테 카가야쿠
ボタンを押したら極楽
버튼 하나 누르면 극락
보탄오 오시타라 고쿠라쿠
踊れば天国
춤추면 천국
오도레바 텡고쿠
(もう一回!)
(한 번 더!)
(모오 잇카이!)
ボクたち毎日働く
우리는 매일 일해
보쿠타치 마이니치 하타라쿠
少女を夢見て輝く
소녀를 꿈꾸며 빛나
쇼오조오 유메미테 카가야쿠
ボタンを押したら極楽
버튼 하나 누르면 극락
보탄오 오시타라 고쿠라쿠
踊れば天国
춤추면 천국
오도레바 텡고쿠
감상/여담
시구레 우이( しぐれうい )의 우이빔(ういこうせん)입니다.
베이스가 되는 기본 리듬이 EDM 같아 신나서 좋습니다.
가사도 버튜버의 입장에서 쓴 것 같아서 또 재밌고요, 영상에는 밈적인 요소(ex 거북목)들이 들어가 있어서 이것도 재밌는 것 같습니다.
'JPOP' 카테고리의 다른 글
| RADWIMPS(tribute. 미세스) : 狭心症 [래드윔프스 : 협심증] [가사번역 / 감상 및 여담] (1) | 2025.11.19 |
|---|---|
| Mrs. GREEN APPLE : 夏の影 [미세스그린애플 : 여름그림자] [가사번역 / 감상 및 여담] (4) | 2025.08.18 |
| tuki. : Guilty [츠키 : 길티] [가사번역 / 감상 및 여담] (3) | 2025.08.03 |
| Aimer : 太陽が昇らない世界 [에메 : 태양이 떠오르지 않는 세계] [가사번역 / 감상 및 여담] (5) | 2025.07.28 |
| LiSA : 残酷な夜に輝け [리사 : 잔혹한 밤에 빛나라] [가사번역 / 감상 및 여담] (3) | 2025.07.28 |