일 | 월 | 화 | 수 | 목 | 금 | 토 |
---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | ||
6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 |
13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 |
20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 |
27 | 28 | 29 | 30 |
- 오븐브레이크
- 쿠키런 오븐브레이크
- n buna
- 노래방
- 보컬로이드
- tuki 노래방
- 여고생
- 츠키 앨범
- mrs green apple
- 쿠키런
- 혼자 여행
- 발음
- 만찬가
- 츠키
- suis
- 가사
- 마일렛
- 여행
- 츠키 노래방
- 콘서트
- 후쿠오카
- 스키다카라
- 후쿠오카 맛집
- green apple
- 요아소비
- JPOP
- 미열마
- tuki
- 유이카
- 그린애플
- Today
- Total
별볼일 있는 별
milet : I still [미레이 : I still] [가사번역 / 감상 및 여담] 본문
*의역이 있습니다.
*구독 및 공감을 누르면 필자에게 힘이됩니다!
*번역을 원하시는 JPOP이 있으시면 댓글에 남겨주세요! 최대한 빠른 시일 내에 번역해보겠습니다(__)
I still
가수 : milet
곡 공개일 : 2025. 1. 30
時が止まる指が触れる
시간이 멈추는, 손가락이 닿는 순간
まだ聞こえているかな
아직 들리고 있을까?
不器用同士愛おしいページをめくった
서투른 우리, 사랑스러운 페이지를 넘겼어
あなたがいて私がいる
네가 있어서 내가 있어
二人だけの世界みたい
마치 우리 둘만의 세계 같아
名前を呼んでいたいよ
네 이름을 계속 부르고 싶어
消えちゃいそうな気がしたから
사라질 것만 같은 기분이 들었으니까
こんな鮮やかに映るよ
이렇게 선명하게 비쳐 보여
あなたがいる世界
네가 있는 이 세상
魔法みたいだね
마치 마법 같아
いつか解けてしまうかな
언젠가 풀려버릴까?
ここにいるよ何度さよならをしたって
여기 있을게, 몇 번이나 '안녕, 잘가'를 외쳐도
歌いたい伝えたい想いが溢れてるのに
노래하고 싶어, 전하고 싶어 마음이 넘쳐흐르는데
忘れないでねここにいるから
잊지 말아 줘, 나는 여기에 있어
あなたとずっと
너와 영원히
当たり前に隣にいた
당연하게 곁에 있었던
奇跡はいつの間にか
기적은 어느새
自分勝手どうして逸らして
이기적인 마음에 멀어지고
霞ませてしまっていた愛
흐릿해져 버린 사랑
流されないで泣いてしまっても
흘러가지 마, 울어버려도 괜찮아
嘘つかないで笑ったあなたじゃなくても
거짓말하지 마, 웃지 않아도 돼
I loved, I love
I loved, I love
今度は離さないでね
이번에는 놓지 말아 줘
ここにいるよいつかあなたがいなくなって
여기 있을게, 언젠가 네가 사라져도
愛したい探したい日々に意味があるなら
사랑하고 싶어, 찾고 싶어, 이 날들이 의미가 있다면
失くさないでね心にいてね
잃어버리지 마, 마음속에 있어 줘
あなたはずっと
넌 언제까지나
As long as you love me
나를 사랑하는 한
As long as you love
사랑하는 한
And I still believe it
그리고 나는 아직 믿고 있어
Yeah I still believe in you and me
그래, 나는 여전히 우리를 믿고 있어
魔法みたいだね
마치 마법 같아
いつか解けてしまうかな
언젠가 풀려버릴까?
ここにいるよ何度さよならをしたって
여기 있을게, 몇 번이나 '안녕, 잘가'를 외쳐도
愛したい伝えたい想いが溢れてるのに今でも
사랑하고 싶어, 전하고 싶어, 마음이 넘쳐흐르는데, 지금도
忘れないでねここにいるから
잊지 말아 줘, 나는 여기에 있어
あなたとずっと
너와 영원히
감상/여담
知らないカノジョ(모르는 그녀)의 주제가입니다. 일본에서 2월 28일날 개봉 예정이라고 하며 무려 미레이가 주연..!!
https://gaga.ne.jp/shiranaikanojo/about/ 영화정보는 여기서 확인할 수 있는데, 미레이가 메인 히로인으로
나와서 바로 번역해봤습니다.
아직 나오지도 않은 영화라서 내용을 잘 모르겠지만, 가사 내용이나 제목만 들어봤을 때 주인공이나 미레이가 기억상실에 걸려서 내용이 전개되지 않을까 싶네요.
미레이가 주연이다보니 대박나서 한국에서도 꼭 개봉이 되었으면 합니다..(제발!)
'JPOP' 카테고리의 다른 글
あいみょん : スケッチ [아이묭 : 스케치] [가사번역 / 감상 및 여담] (0) | 2025.02.19 |
---|---|
NiziU : AlwayS [니쥬 : AlwayS] [가사번역 / 감상 및 여담] (0) | 2025.02.14 |
ナナヲアカリ : 明日の私に幸あれ [나나오 아카리 : 내일의 나에게 행복이 있기를] [가사번역 / 감상 및 여담] (0) | 2025.01.24 |
星街すいせい : ビーナスバグ [호시마치 스이세이 : 비너스버그] [가사번역 / 감상 및 여담] (0) | 2025.01.23 |
柊マグネタイト : テトリス [하이라기 마그네타이트 : 테토리스(tetoris)] [가사번역 / 감상 및 여담] (0) | 2025.01.22 |